山羊英语怎么读(很多山羊英语怎么读)

科灵网 3 0

“Welcome to our humble Arendelle,” the royal handler called to the v%isitors. One of the visiting dignitaries was the Duke of Weselton, a small man with white whiskers. Two huge guards com followed close behind him, carrying his luggage.

“欢迎各位贵客莅临鄙国,”皇家迎宾大臣向来宾们致辞。到访的达官贵人们中有一位留着花白络腮胡的小个子男人,他是韦斯顿公爵。两名膀大腰圆的护卫拎着行李紧紧跟在他的身后。

handler: n. 组织者

whisker: n. 络腮胡

“Ah, Arendelle, our most mysterious trade partner,” the Duke said breezily. “Open those gates so I may unlock your secrets and exploit your riches!”

“啊!阿伦戴尔,我们最神秘的贸易伙伴,” 韦斯顿公爵满面春风,叹道,“请您打开您的大门,让我来揭开您的秘密,攫取您的财富吧!”

breezily: adj. 轻松愉快地

exploit: v. 利用,剥削,压榨

山羊英语怎么读(很多山羊英语怎么读)-第1张图片-科灵网


多姿多彩的胡子

Whisker: 络腮胡
goatee: (男子下巴上的)山羊胡
mustache: 口上须,八字须
beard: 胡须(总称),络腮胡

山羊英语怎么读(很多山羊英语怎么读)-第2张图片-科灵网

习语

to beard the lion in his den

进狮穴捋狮须(敢于触犯有权势者)
to go to see an important or powerful person to tell them that you disagree with them, that you want sth, etc.

标签: com

抱歉,评论功能暂时关闭!