每逢周末胖三斤,今天你胖了吗?作为一名称职欢脱的小肥宅,“胖”总是和我形影不离的一个话题。那么“胖”在日语中,要怎么说呢?
在女孩子眼中,自己永远是胖的。尤其是在吃完美食,裤腰绷紧的时候,总是在甜蜜的懊悔:
“天呢,我又胖了”。
「太ってしまった」
(fu to tte shi ma tta)
再不愿意面对体重秤的数字,也要接受这个无情的现实。
胖也分很多种,“胖”对了是性感,“胖”错了是伤感。人家小姐姐是穿衣显瘦,脱衣有肉。而我表里如一,胖得毫不掩饰~
那穿衣显胖在日语中,我们用到的就是「着太り」(ki bu to ri)。这种肉眼可见的胖,一般都是虚胖居多,日语中“虚胖”就是「水太り」(mi zu bu to ri)。
其实我不是胖嘟嘟,我只是肉很多。在日本这个全民“卡哇伊”的国家,形容一个人肉嘟嘟,胖乎乎,很可爱的样子可以说「ぽってり」(po tte ri)「でっぷり」(de ppu ri)。
但如果超越了这个度,情况就不太乐观了。「丸々」(ma ru ma ru)这个词表示的是“胖的溜圆”,都胖成两个圈了,确实有点过分咯。
「ぶよぶよ」(bu yo bu yo)指的是身上的肉颤颤悠悠的样子,是不是有很强烈的画面感?
“胖”这个词也不是随便怎么说都可以的,用不好你可能就此将失去一位朋友啦。
先给大家举一个反例,「デブ」(de bu)是俗语中“胖子”的意思,因为略带贬义的成分,所以最好不要用哦。
相比于「デブ」来说,如果用「ぽっちゃり」(po ccha ri)的话,小姐姐就会比较开心了。它指的是“丰满”的意思,这不就是胖的最理想状态了嘛。
现在干瘦「スリム」(su ri mu)的骨干型美女已经退出历史舞台了,新一代的女神标准是「マシュマロ女子」(ma shu ma ro jo shi)棉花糖女孩。
所谓棉花糖女孩指的就是身材胖嘟嘟、皮肤白皙、穿衣宽松可爱的女孩子。这也是日本网民们对“胖妞”的昵称。
女孩子胖一点才有福气哦~看到圆脸妹子是不是总有一种上去捏一捏的冲动?我们微胖界终于迎来了自己的春天,微胖:「小太り」(ko bu to ri)。可是。。。。额,为什么小哥哥眼里的微胖和我理解的微胖大概不是一个概念。大家不都是一百来斤吗?
为了完美的身材,减肥是一个女孩子毕生的研究课题。
但不吃饱哪有力气减肥呢?不是朕贪心,而是后宫嫔妃太多,哪个不得雨露均沾。
你看奶茶小妹多么香甜,炸鸡块多么妩媚,火锅娘子多么火辣,烤串这个小傲娇你就是得在它热乎的时候吧唧亲它一口,才能把握它最完美的时刻。
即使屡战屡败,屡败屡战,每个女孩子依然在减肥指路上自强不息。
节食减肥
「ダイエットする」
(da i 谂 e tto su ru)
作为一名千锤百炼的减肥战士的经验之谈,要想瘦,减少摄入的能量是第一要素哦。「摂取カロリーを減らす」(se sshu ka ro rii o he ra su)
拜拜~甜甜圈,珍珠奶茶方便面,火锅米饭大盘鸡,拿走拿走别客气。
从现在开始就戒掉零食吧。「おやつをやめる」(o ya tsu o ya me ru)
管住嘴,迈开腿。慢跑是一种有效燃烧脂肪的方式哦,赶快行动起来燃烧你的卡路里!「ジョギングする」(jyo gin gu su ru)
你以为我不想减肥吗?可是臣妾做不到啊。
标签: 谂